Raphaël nous apprend à speaker le franglais dans l'emarketing.
En checkant les expressions casuals de notre quotidien de marketeurs, il nous a sorti une short list des plus utilisées. On pourrait aussi y rajouter le HS pour headshot (terme utilisé dans les FPS (first person shooter) pour indiquer un coup critique : une balle dans la tête) C'était un peu l'idée de Snipemail : Un mail critique envoyé directement dans le coeur de la cible à savoir entre les deux yeux.
Comme tu l'as Headshot le client : Se dit quand un vendeur a fait partir en fumée l'objection du client et que celui-ci a fini par signer. Se dit également quand le vendeur n'a pas réussi à lever l'objection du client et qu'il est parti après l'avoir fumé.
Concernant l'opt-in et l'opt-out :
Opt-in : On donne son accord explicitement (on fait l'effort de cocher la case). Dis tu serais opt-in pour un ciné ce soir ?
Opt-out : L'accord est consideré comme implicite (ils ont coché la case pour vous). Roger ? Pas besoin de lui demander son avis, c'est un vrai mouton, j'en fait ce que je veux !
Ensuite dans le domaine de l'emailing y'a d'autres notions qui entrent en jeu mais comme c'est plus sérieux, allez le voir en direct : Définitions de l'opt-in et opt-out
"Thank's" pour le "post". "Of course", tu as raison, c'est pas si "easy" de faire une "to do" du "wording" le plus utilisé... ;))
Allez, j'y "go", j'en ai assez dit ! :))
Rédigé par : Raphaël | 08 mars 2007 à 17:02
yes, et fait care de pas te faire toubonniser on the way.
toubonniser : Transformer un terme usuel anglais en un terme inconnu français par application de la loi Toubon.
Rédigé par : Charles Boone | 08 mars 2007 à 17:12